第1 | 知り合いを広めることによって奉仕の機会とすること; |
第2 | 職業上の高い倫理基準を保ち、役立つ仕事はすべて価値あるものと認識し、社会に奉仕する機会として ロータリアン各自の職業を高潔なものにすること; |
第3 | ロータリアン一人一人が、個人として、また事業および社会生活において、日々、奉仕の理想を実践すること; |
第4 | 奉仕の理念で結ばれた職業人が、世界的ネットワークを通じて、国際理解、親善、平和を推進すること。 |
First | he development of acquaintance as an opportunity for service; |
Second | High ethical standards in business and professions; the recognition of the worthiness of all useful occupations; and the dignifying of each Rotarian’s occupation as an opportunity to serve society; |
Third | The application of the ideal of service in each Rotarian’s personal, business, and community life; |
Fourth | The advancement of international understanding, goodwill, and peace through a world fellowship of business and professional persons united in the ideal of service. |
“goodwill”は好意とか善意を単に表す言葉ではなく、商売上の信用や評判を表すと共に、店の暖簾や取引先を表します。すなわちその商取引が店の信用を高めると同時に、よりよい人間関係を築き上げ、取引先を増やすかどうかを問うものです。
“Benefit”は「儲け」そのものを表す言葉です。ただし売り手だけが儲かったり、また買い手だけが得をしたのではなく、すべての取引先が適正な利潤を得るかどうかを問いかけています。